Having trouble viewing this email? Click here to view online.

   May 2014  

In this edition -

  • Guangxi: Secondary Vocational Schools to introduce free tuition from September

    广西:秋季学期起“县中专”将实施免学费政策

  • Guangxi province to recruit secondary vocational school teachers with specialized skills

     广西通过实施特岗计划 首次招聘中职特岗教师

  • ‘Vocational Education Group’ for the national coal industry established at Pingdingshan Polytechnic College

    全国煤炭行业职业教育集团在平顶山工职技校成立

  • Jiangxi to consolidate the number of secondary vocational schools

    江西实施中职校达标建设计划建200所达标中职校

  • Shanghai invites primary school students to participate in a "Career Day" at Vocational Schools

    上海邀中小学生走进中职校参加“职业体验日”


Guangxi: Secondary Vocational Schools to introduce free tuition from September

广西:秋季学期起“县中专”将实施免学费政策

The Ministry of Education in Guangxi Province will introduce a policy to support free tuition for secondary vocational students from September, 2014. The number of courses available to students will also increase, in an attempt to meet the growing needs of the province for further education.

记者从广西教育部门了解到,今年秋季学期起,将对县级中等职业学校学生实施免学费政策,并打通多个通道满足学生升学需求。 

Provincial secondary vocational schools were formerly known as “trade schools” and have played an important role in improving skills development and meeting skills needs in the province.

Guangxi province announced that recent graduates from junior high schools, going on to study full time in secondary schools will be the first recipients of this free tuition. Students from low SES backgrounds will be additionally subsidized ¥1500 per year.

据了解,县级中等职业学校俗称“县中专”,对提高劳动者素质、巩固高等教育毛入学率起着重要作用。广西已明确,今年秋季学期起,应届初中毕业生报读县级中专接受全日制中等职业教育的,全部免交学费;对家庭困难学生每生每年给予1500元生活补助;对继续升入高等职业学校就读的家庭经济困难学生每生每年给予2000元学费补助。 

Until now, only students from rural areas and those studying in agriculture- related fields were eligible to receive free tuition. This new initiative is helping to facilitate pathways from junior school through to tertiary-level education.

在此之前,只有部分农村学生、涉农专业学生等入读中职免学费。为满足“县中专”学生的升学需求,广西提出,通过改革招生考试办法,着力加强“县中专”办学与普通高中、高等学校、城市职校之间的横向和纵向贯通,实现上学有通道。

Click here for more information 

 

Guangxi province to recruit secondary vocational school teachers with specialized skills

 广西通过实施特岗计划 首次招聘中职特岗教师

In an attempt to strengthen the quality and relevance of teaching at vocational schools in the province, Guangxi will introduce a new teacher recruitment program which will target teachers with specialized industry knowledge and skills.  

为加强中职学校教师队伍建设,逐步解决中职学校专业课教师总量不足和结构不合理等问题,广西壮族自治区决定从2014年起,通过实施中等职业学校教师特设岗位计划(以下简称“特岗计划”),提高中职学校教师队伍整体素质。

Between 2014 and 2017, there will be a total of 2,000 ‘specialty’ teachers recruited. The new teachers will receive the same salary and conditions as regular teachers. The responsibility for funding the implementation of the recruitment program will be shared between regional and local governments.

该计划将于2014~2017年,公开招聘2000名左右中等职业学校专业课教师,聘期3年。其中,今年安排中等职业学校教师特设岗位计划600名。聘期内,特岗教师执行自治区统一的工资制度和标准,享受所在县(市、区)同等条件公办教师工资待遇。实施特岗计划所需资金由自治区财政和地方财政共同承担,自治区财政按年人均3万元的标准,与地方财政据实结算。

The new teacher recruitment program will target:

- Recent university graduates with a Bachelor degree or above, who have majored in vocational teaching;

- Degree qualified industry professionals with relevant teaching experience

- Industry professionals with high-level vocational qualifications;

- Craftsmen with a good reputation, a wealth of practical experience and specialized skills in their field.

特岗计划的招录对象包括:普通高职技术师范类专业及其他专业的全日制应届本科及以上毕业生;具有一定教育教学或企业(行业)实践经验,年龄在30岁以下的全日制普通高校往届本科毕业生;具有中级及以上专业技术职务或技师及以上职业资格的企业人员,或者是在相关行业领域享有较高声誉、具有丰富实践经验和特殊技能的“能工巧匠”,同等条件下优先,年龄可放宽至35岁,学历可放宽至全日制专科。

Click here for more information

 

‘Vocational Education Group’ for the national coal industry established at Pingdingshan Polytechnic College

全国煤炭行业职业教育集团在平顶山工职技校成立

On 15th of May, 2014 a Vocational Education Group, representing the national coal industry was established at Pingdingshan Polytechnic College. The group consists primarily of vocational colleges, secondary schools and coal companies. There are a total of 78 members, whose role it is to work together to explore new ways of supporting and developing vocational education for the coal sector.

全国煤炭行业职业教育集团日前在平顶山工业职业技术学院成立。该教育集团以煤炭行业高职、中职院校和企事业单位为主体,78家成员单位“抱团”共探煤炭产业职业教育发展的新路子。

The Dean of Pingdingshan Polytechnic College, Ren Wenjie, noted that the personnel needs of the coal industry rise and fall cyclically, in line with the demand of coal. This creates uncertainty for graduate recruitment. The president of China’s Coal Education Association, Qiu Jiang, said that the national vocational education group will work to better link the coal industry with vocational colleges to ensure the training being delivered to students is meeting the evolving needs of the industry.

平顶山工业职业技术学院院长任文杰说,煤炭行业的人才需求常随行业周期调整出现大起大落,出现毕业生就业难和煤企招人难的矛盾。对此,中国煤炭教育协会理事长邱江表示,成立全国性煤炭职业教育集团就是要发挥业内优质教育资源作用,让企业需求成为办学的“指南针”。

Click here for more information

 

Jiangxi to consolidate the number of secondary vocational schools

江西实施中职校达标建设计划建200所达标中职校

In 2014, Jiangxi Province will introduce a plan to consolidate the number of secondary vocational schools from 500 to 200, within 3 to 5 years. During this period, 300 schools operating below the minimum standards will be either closed or transformed.

日前,记者从江西省教育厅了解到,2014年,江西省实施“中等职业学校达标建设计划”,计划用3到5年时间,着力建设200所左右的中等职业学校,对办学条件不达标的300所左右中职学校实行“关、停、并、转”。

Despite improvements in the quality of teaching in Jiangxi province in recent years, the majority of the 500 secondary vocational schools in the province have been able to meet basic requirements, laid out by the Ministry of Education.

近几年,江西省中等职业学校办学条件有了很大改善,但办学条件仍较差。全省500多所中等职业学校,大多数没有达到教育部规定的基本设置要求。

It is understood that Jiangxi Province undertook a project in 2013 to create minimum standards for secondary vocational schools and provided each school with funding of ¥3.5 million to help them to meet the new standards. In 2014, the Jiangxi Department of Education will adjust the distribution of funds to concentrate their efforts on building a number of new high quality vocational schools in the province.

据了解,2013年江西省已启动中等职业学校达标建设工作,对达标的中等职业学校给予350万元的实训基地建设经费。2014年,江西教育厅将整合职业教育资源,通过合并、共建、联办、划转等多种形式,对中等职业学校进行布局结构调整,集中力量打造一批办学水平高、办学特色鲜明的职业院校。

Click here for more information 

 

Shanghai invites primary school students to participate in a "Career Day" at Vocational Schools

上海邀中小学生走进中职校参加“职业体验日”

Painting personalized T-shirts, making network cables and learning to create sweet desserts under the guidance of future chefs ...... Recently, vocational schools around Shanghai hosted a series of ‘career days’, involving a range of activities for school students. Parents were able to bring their children into the vocational schools and training centers to participate in 212 career projects, designed for all ages.

    自己动手在布面作画,然后做成有个性的T恤、布包;把一根普通电缆制作成网线,再用它体验上网;跟着未来的厨师们学做香甜的点心……日前,上海面向中小学生开展“职业体验日”活动,家长可以带孩子走进中职学校和职业教育实训中心,参与根据不同年龄段设计的共212个职业项目。

It’s the first time vocational schools have opened their doors to the city to provide a taste of the vocational courses on offer to students. The initiative is a result of the Starlight Vocational Skills Competition, held last year. Junior high school students were invited to register to attend the competition as observers. Competition organizers were overwhelmed by the level of interest from students.  The first release of observer-tickets sold out almost instantly.

面向整个城市打开中职学校大门,提供职业体验活动,在上海还是第一次。去年,上海在“星光计划”中职学生职业技能大赛中组织了一些初中生现场观摩,反响很好,于是就有了今年的“职业体验日”。外界的积极反响让主办方始料不及:没怎么宣传,第一批网上试推的1万个名额一抢而空。

Many parents view the vocational Career Day as a fun-day out for their children. However, knowledge of vocational education in China is limited and these Career Days function as an important tool for raising awareness and sparking student’s  interest in occupations they may not even know exist.

显然,很多家长都把职业体验当成了带孩子放松的手段。上海市教委职教处处长劳晓芸告诉记者,在美国,孩子6岁就要接受职业体验教育,中国的职业启蒙教育起步很晚,许多学生直到填高考志愿时,还对个人特长兴趣和各种职业特性缺乏了解。

According to Yin Jie, Deputy Director of Shanghai Education Commission, "These sorts of activities raise students’ awareness and interest in new and exciting vocational careers. This in turn helps to motivate them in their everyday learning.” Yin Jie hopes that the career days will further increase in popularity and in time expand into ‘career months’.

在上海市教委副主任印杰看来,职业体验活动有利于启迪学生未来发展。“让学生更早对职业有认知,较早认清自己兴趣所在,日常学习将会更有动力。”他甚至设想,今后上海是否可以形成传统,将每年4月办成青少年的“职业体验月”。

Click here for more information 

 

To unsubscribe to the China Bulletin email memberservices@tda.edu.au. To view the Bulletin online click here

订阅或取消订阅中国专栏,请发邮件至memberservices@tda.edu.au. 在线阅读专栏请点击这里

 

   © TAFE Directors Australia 2013