Having trouble viewing this email? Click here to view online.

   13th May 2013  

In this edition -


江苏建筑职业技术学院对报考能源紧缺专业学生实行全额奖学金

JiangSu Institute of Architectural Technology offer full scholarships to students who apply for Energy Major

 

为解决能源行业人才紧缺的现状,鼓励更多青年从事能源行业,江苏建筑职业技术学院决定从今年起对录取到该校能源类紧缺人才专业的学生,采取校企联合培养模式,给予全额奖学金。

In order to respond to the energy sector skills shortages and encourage more youth to choose to work in the energy sector in the future, Jiangsu Institute of Architectural Technology has decided to give full scholarships to students who are admitted to energy related majors.  The school will adopt new modes of training for students majoring in this area through partnerships with energy related enterprises. 

 

Source: http://www.tech.net.cn/web/articleview.aspx?id=20120522084555459&cata_id=xyzx

The Institute of Vocational Education in Developing Countries, affiliated to Ministry of Education, now based at Ningbo Polytechnic College

 

4月25日下午,由中国教育部职业技术教育中心研究所、宁波市教育局和宁波职业技术学院三方合作成立的“发展中国家职业教育研究院”在宁职院成立。   

On the afternoon of April 25, the Institute of Vocational Education in developing countries was established in Ningbo Polytechnic College. The institute is a tripartite cooperation project by the Research Institute of Vocational Education under the Chinese Ministry of Education, the Ningbo Education Bureau and Ningbo Polytechnic College.

研究院的主要功能包括:开展发展中国家职业教育的理论和实践研究;开展发展中国家职业教育资源库建设;中国援外项目的政策与绩效评估研究;组织发展中国家职业教育合作论坛,建立多边交流平台。

The Institute's main work will be to: carry out theoretical and practical studies of vocational education in developing countries; to build libraries for vocational education in developing countries; to conduct performance evaluation and policy research on China's foreign aid projects; to organise forums on vocational education in developing countries and to establish a forum for multilateral dialogue on VET.

 

Source: http://www.tech.net.cn/web/articleview.aspx?id=20130427090752266&cata_id=N002


徐州工业职业技术学院创建“e学中心”

Xuzhou Institute of Industry Technology to establish e-learning center

 

徐州工业职业技术学院将数字化学习理念与资源库建设利用相结合,建设了基于网络技术的“e学中心”,这种新型的自主学习模式,将有可能形成高等职业教育教学的最佳途径。

Xuzhou Institute of Industry Technology has integrated the idea of virtual learning with the idea of online scholarship and has built an "E- learning center". This new self-learning platform aims to become an example of best practice in higher vocational education teaching.

“e学中心”可以为师生提供校内各级精品课程以及国外大学的公开课网站和清华大学的公开课网站。教师可以在“e学中心” 进行教学资源管理、备课、授课、答疑、批改作业等教学业务。 学生可以利用“e学中心”反复学习学校规定的课程或自己感兴趣的任何课程。

The "E- learning center” will provide teachers and students with access to quality courses at all levels offered by the school as well as access to open courses offered by foreign universities and Tsinghua University. Teachers can manage their teaching resources, plan lectures, give lectures as well as correct homework on the "E-learning Centre". Students can repeat courses and pick those they find interesting.

 

Source: http://www.tech.net.cn/web/articleview.aspx?id=20130507094442814&cata_id=N004


柳州职业技术学院成立“学生服务快速响应中心”

Liuzhou Vocational and Technical College sets up a "rapid response services center" for students

 

柳州职业技术学院近日成立了“学生服务快速响应中心”,该中心主要依托CRP系统,通过在校园内设置多部“3156110” 24小时值班电话,及时受理学生的报警、报修、咨询、投诉等各方面问题。这一举措可以增强学校的综合管理效能,强化各行政部门服务师生的意识,确保校园的和谐稳定。

Liuzhou Vocational and Technical College has set up a "rapid response services center". The Centre is based on the CRP system. Through the hotline "3156110", the centre can respond to students' enquiries or deal with complaints all day.  This initiative will improve the efficiency of school management, enhance the level of student service by various administrative departments, and ensure harmony and stability of the campus.

 

Source: http://www.tech.net.cn/web/articleview.aspx?id=20130503140233026&cata_id=N004


山东商职院建立“云空间” 引领教育信息化新模式

Shandong Institute of Commerce and Technology to establish "cloud space" leading the new model of information technology application in education

 

4月23日上午,教育信息化创新应用推广山东服务中心揭牌签字仪式在山东商业职业技术学院举行。

On the morning of April 23, the opening ceremony of the "Center for Innovative Application of Information Technology in Education" was held in Shandong Institute of Commerce and Technology.

该中心成立后学校全体师生全部建立了云空间。教师空间设有教学课件、作业展示、试题库、录像等内容。教师可以利用空间教学,学生可以利用空间和老师交流沟通,增强了师生互动,延伸了课堂时间。

According to the proceedings, it was designated that the cloud server shall provide storage for all teaching staff and students. The coursework, videos and other teaching materials could be stored on a "cloud teaching space". Teachers could give lectures or instruct students through the space. This is while students come up with questions and communicate with teachers online. All of these elements will allow more out-of-class learning.  

 

Source: http://www.tech.net.cn/web/articleview.aspx?id=20130425150710204&cata_id=N004


厦门高职生今后可以读硕士

Graduates from vocational schools in Xiamen are encouraged to continue studying higher degrees

 

为了支持高职院校的发展,厦门市近日出台政策支持开展校际联合培养专业硕士试点,鼓励各高职院校和本科高校协商,根据主导产业和特色产业急需紧缺人才培养的需要,共同开展“3+2+2”(三年制高职+两年本科+两年硕士)、“5+2+2”(五年制高职+两年本科+两年硕士)、“3+4”(三年制高职+四年本硕连读)、“5+4”(五年制高职+四年本硕连读)专科起点的本硕连读试点。

In order to better support the development of vocational colleges, Xiamen municipality has recently announced a policy which supports a joint pathway program between vocational schools and universities for professional training at higher degree levels.

Considering the current demand in the human resources market for professionals in certain sectors, the government  encourages vocational schools and universities  to jointly set up programs with different models, for example, the "3 +2 +2" model (three-year vocational + two years of undergraduate + two-year master's degree), the "5 +2 +2" model (five-year vocational + two years of undergraduate + two-year master's degree), 3 +4 (three-year vocational + four-year undergraduate-postgraduate study) and  "5 +4" (five-year vocational + 4 year undergraduate -postgraduate education), all of which will provide opportunities for vocational school graduates to pursue further study at bachelor or master degree level.

 

Source: http://www.tech.net.cn/web/articleview.aspx?id=20130424083715876&cata_id=N039


大力构建合作伙伴关系, 扩大亚洲职业教育需求

Call for vocational education expansion in Asia to focus on building partnerships

 

在新任高等教育和技能部长克雷格·爱默生寻求进一步发展亚洲职业教育与培训利益背景下,一位顾问警告说,“要想从职业教育出口获得利益,澳大利亚需要集中精力构建合作伙伴关系。”

With the new Tertiary Education and Skills Minister, the Hon Dr Craig Emerson, seeking to further VET involvement in Asia, one consultant is warning that, “to reap the benefits from vocational education exports, Australia needs to prepare the ground.”

弗朗西斯科·贝迪尔在《澳大利亚人报》写到,推进亚洲的职业教育首先不要将亚洲视为一个新兴大众市场的,应多关注合作伙伴关系发展,提高工人的技能,培训我们的老师。

Francesca Beddie wrote in The Australian newspaper on 3 April 2013 that the push in to Asia should focus less on a new mass market, and more on developing partnerships, up-skilling our workers, and training our teachers.

贝迪尔建议,“在学历框架上,我们可以通过地区对话逐步提高政策,建立更广泛的资格认可,发展跨国课程和技能认可,以及利用科技发展高质量的教育。

“We could ratchet up our policy dialogue across the region about qualifications frameworks that embrace a broad notion of competency; development of transnational curriculum and skills recognition; and harnessing technology for quality education,” suggests Beddie.

 

Source: http://www.theaustralian.com.au/higher-education/opinion/is-our-vocational-education-ready-to-become-a-major-export/story-e6frgcko-1226611124045


前进亚洲”奖学金计划指南发布

AsiaBound scholarship guidelines released

 

第一轮的“前进亚洲”奖学金项目计划指南已发布,包括申请资格、资金提供、选择标准和时间框架的细节。

Guidelines for the first round of the AsiaBound scholarship grant program have been released, including details on eligibility, funding, selection criteria and timeframes.

这项资助覆盖了从2013年6月到2014年12月的学生流动性项目,而且可以通过“国际交换生在线网”申请,提交申请的截止日期是2013年5月14日。

The grants cover student mobility programs from June 2013 to December 2014 and applications can be made through the International Student Exchange Online. The deadline for submissions is 14 May 2013.

“前进亚洲”奖学金每年可以为大约3600名愿意去亚洲学习的澳大利亚学生提供2000美元或5000美元,所有的流动经历必须确保有认可学分或者有必修的学生课程。

AsiaBound provides funding in the form of $2000 or $5000 grants for around 3,600 Australian students each year, to participate in a study experience in Asia. All mobility experiences must contribute towards the student’s course by providing credit or being a mandatory component.

作为“前进亚洲”奖学金项目的一部分,学生可以进行各种形式的短期交流,包括一或两个学期基础研究学习、实习课程、临床实习、研究旅行或六个月的志愿者项目。

As part of AsiaBound, students are able to undertake short-term mobility for a variety of experiences including semester-based study of one or two semesters, practicums, clinical placements, research trips or volunteer projects for up to six months.


中国教育技能的联系澳大利亚的总理和部长级访

China education skills linkages – Australian PM and ministerial visit

 
作为总理为期五天的访问的一部分,总理吉拉德和新任命的高等教育和技能部长克雷格·爱默生共同出席了在北京举办的庆祝中澳建交40周年的官方晚宴,并邀请中澳教育合作者参加

Prime Minister the Hon Julia Gillard MP, and newly appointed Tertiary and Skills Minister, the Hon Craig Emerson MP, jointly hosted Chinese and Australian education partners at an official dinner in Beijing, as part of the Prime Minister’s five-day visit, celebrating the 40th anniversary of diplomatic relations with China.

其中TDA应邀出席,一同出席的还有其长期的合作伙伴—中国教育国际交流协会。曾参与澳大利亚TVET项目的中国外交部高级官员也参加了晚宴,包括教育部职业成人教育司副司长刘建同博士。

TDA was invited to attend, along with long-term partners, the China Education Association for International Exchange (CEAIE). Senior Chinese ministry officials who have worked alongside Australian TVET projects also attended, including Dr Liu Jiantong, Vice Director, Vocational & Adult Education, Ministry of Education.

坐在总理吉拉德的旁边的教育部副部长杜占元博士强调,感谢TDA长期以来对中国1200所公立职业技术学院和专科学院的导师指导和产业带动课程开发做出的贡献。

Dr Zhanyuan Du, Vice Minister at the Ministry of Education, was seated beside Prime Minister Gillard, and paid a special note of thanks to TDA for leading the long-term relationship, mentoring executives and supporting industry-led curriculum development for China’s 1,200 public vocational and technical colleges and polytechnics.

总理表示,政府提出的“前进亚洲”奖学金的一部分覆盖参加职业教育培训的学生,预计有1000位学生参与这个计划到中国的大专院校学习。

The Prime Minister said the government’s proposed AsiaBound Scholarships included a segment for VET students, and expected 1,000 students to target placement in China’s universities and colleges

受邀出席晚餐的人还有:TDA的CEO马丁.瑞奥登,中国教育部官员,中国教育国际交流协会高管和重庆电气工程学院主任陆洪教授,备受尊敬的TAFE的合作伙伴—TVET能力建设项目(2004 - 08)的保罗·瑞安,代表堪培拉技术学院阿德里安·马龙(TDA董事会成员之一)出席。

Those invited for the PM’s dinner included CEO of TDA, Martin Riordan, China Ministry of Education officials, executives from CEAIE, and Professor Lu Hong, Director of the Chongqing College of Electrical Engineering and partner to the well-respected TAFE input, the AusAID TVET capacity building project (2004-08).Paul Ryan from Canberra Institute of Technology represented Adrian Marron, Board member of TDA.

Visit our archive of newsletters here

   © TAFE Directors Australia 2013